کتاب عطر سنبل عطر کاج

اثر فیروزه جزایری دوما از انتشارات قصه - مترجم: محمد سلیمانی نیا-بهترین خود زندگی نامه ها

عطر سنبل عطر کاج، ترجمه کتاب
Funny in Farsi
است که با اجازه و تایید نویسنده در ایران منتشر میشود. این اثر یکی از کتابهای پرفروش آمریکا در دوسال گذشته بود و جوایز متعددی کسب کرده است از جمله یکی از سه کاندیدای نهایی جایزه تربر (معتبرترین جایزه کتاب طنز آمریکا) در سال 2005 و کاندیدای جایزه پن آمریکا در آثار خلاقه غیر تخیلی


خرید کتاب عطر سنبل عطر کاج
جستجوی کتاب عطر سنبل عطر کاج در گودریدز

معرفی کتاب عطر سنبل عطر کاج از نگاه کاربران
یعنی نصف بیشتر کتاب نیشم تا بناگوش باز بود...حتی چند جایی می تونستم صدای خنده ی خودم رو هم بشنوم !! طنز فوق العاده شیرینی داشت و به قدری خوشمزه و دلچسب بود که همش رو یکجا نوش جان کردم

مشاهده لینک اصلی
دیبا مدام توصیه می کرد این کتاب رو بخوانم. دیروز که رفته بودم خانه شان، کتاب را از قفسه برداشت و شروع کرد به خواندن. طی یک اقدام ضربتی در عرض چند ساعت نصف کتاب را خواندیم به این صورت که یک فصل من می خواندم و یکی دیبا. کتاب عالی است، نثر ساده و روانی دارد و داستان هایی ملموس که به نظر من با کمی بالا و پایین می توانند داستان زندگی اکثر ایرانی ها باشند، مهاجرت کرده یا نکرده؛ چون از فرهنگ و آداب و رسومی حرف می زند که به نظرم بین ایرانی ها مشترک است به قول نویسنده همان راداری که خاص ایرانی ها است. تعجبی ندارد که جایزه طنز را برده چون حین خواندن آن یا لبخند می زنید یا بلند می خندید یا مثل من با شیرین کاری های عمو نعمت الله از خنده ریسه می روید. شخصا یکی دوبار هم حین خواندش بغض کردم، از آن بغض هایی که خاص آخر شب عروسی هاست که خوشحالی زیاد غمی نامحسوس را هم به دل آدم می اندازد و باعث می شود بغض کنی. خواندنش تجربه خوشایندی است که شدید توصیه می شود. از آن کتاب هایی است دوست داری همیشه کنار تختت باشد و هر وقت دلت خواست تکه ای از آن را بخوانی. دیشب بعد که از خانه ی دیبا بر می گشتم به سه کتاب فروشی سر زدم و بالاخره خریدمش. الان روی پاتختی کنار تخت است و من از دیشب تا حالا بارها قسمت های مختلفش را با صدای بلند خوانده ام.

مشاهده لینک اصلی
â € œFritzy، Fritzy DumbAss! â € =))) اوه خدای من، این یکی از درمان های موثر ترین غم است، Ive آن را به عنوان خوانده شده آن را چندین بار، هر دو انگلیسی اصلی و نسخه ترجمه شده فارسی، که هر دو خنده دار در راه خود. یکی از آن کتاب های نادر که باعث می شود که من الاغ را بخندم، با صدای بلند، به معنای واقعی کلمه. عاشقشم!

مشاهده لینک اصلی
مجموعه طنز آمیز از داستان های مربوط به یک مهاجر جوان ایرانی به ایالات متحده در رابطه با پدر و مادرش و زندگی جدید، از مدرسه ابتدایی تا ازدواجش. علاوه بر فوق العاده ای که در حال رشد بخشیدن به ادبیات مهاجران است، داستان های خنده دار و خنده دار درباره ی فقیران پدرش، مهربانی و نادانی مردم، خاطرات خانواده و میهن وجود دارد. با دیدگاه طنزآمیز، دیدگاه های زیادی در مورد فرهنگ ایرانی در خارج از کشور و در آمریکا وجود دارد و همچنین دینامیک خانواده ساده است. تجربه او در دیدار با پاریس خوشحال است، همانطور که داستان از مهارت های تعمیر ناتمام پدرش است. هر کسی که علاقمند به یک خنده سریع باشد باید این کتاب را انتخاب کند.

مشاهده لینک اصلی
بسیار شیرین و خنده دار!

مشاهده لینک اصلی
در آن زمان کتاب خوب بود؛ با این حال، Firoozeh Dumas از مدرسه دیدن کرد و به نظر می رسید بیش از حد آمریکایی شده است تا در واقع این را تجربه کرده است. او در کتاب خود شکایت کرد که چگونه مردم هرگز سعی در تلفظ نام او نداشته اند، اما او حتی تلاش برای تلفظ من انجام نداد. احساس کردم فریب خورده .....

مشاهده لینک اصلی
نسخه فارسی از عروسی یونان بزرگ چربی من ............

مشاهده لینک اصلی
کتاب های مرتبط با - کتاب عطر سنبل عطر کاج


 کتاب گری لینکر پشت درهای بسته
 کتاب گذری به ابدیت
 کتاب شرفنامه (تاریخ حفیظ الله خانی)
 کتاب The Woman in Me
 کتاب یک دست گلف با پدرم
 کتاب خاطراتی از دنیای پزشکان و پرستاران